Si hay un destino al que desde siempre me había apetecido viajar, ese era la isla de Capri. Si seguís Sweet Ale desde hace tiempo, ya os habréis dado cuenta, de que los destinos que mas me gustan son los de costa, adoro el mar. Así que Capri era el viaje perfecto. Lo mejor de todo fue que a pesar de tener expectativas muy altas, no me defraudó para nada.

Para llegar a Capri hay varios ferries que salen de Nápoles o de Sorrento, además de varias embarcaciones que conectan desde el golfo de Nápoles. El puerto de llegada a Capri es Marina Grande, está situado en la bahía norte y tiene vistas al golfo de Nápoles. En verano conecta también con la isla de Ischia y la Costa Almafitana.

If there is a destination I have always felt liked visiting, it is the island of Capri. If you have been following Sweet Ale for some time, you may have noticed, that my favourite destinations are seaside places, I love the sea. So Capri was the perfect trip. The best of all was that, despite having very high expectations it didn’t disappoint me at all.

There are several ferries from Naples or Sorrento bound to Capri, in addition to other vessels that connect from the Gulf of Naples. The seaport is Marina Grande, located in the north bay , overlooking the Gulf of Naples. In summer it also connects with the island of Ischia and Almafi Coast.

Aquí os dejo el enlace donde se detalla las conexiones posibles a la isla de Capri:

Here yor have the link where you can find how to reach Capri island:

http://www.capritourism.com/en/ship-timetable

 

vistas desde el barco hacia Capri

IMG_2402-imp

llegada a Marina Grande

IMG_2420-imp

 vista de Marina Grande (fuente: www.capritourism.com)

marina-grande-da-diporto_g

Para acceder a la ciudad de Capri hay un funicular, o autobuses que recorren los principales enclaves turísticos. Este viaje lo hicimos sin niños y lo recomiendo hacer al menos una vez así; porque la mejor manera de recorrer la isla es en moto. A pocos metros de Marina Grande hay un sitio donde se alquilan, que se llama Capri Rent a Scooter; allí te informan de los lugares de interés más turísticos para visitar, y te dan facilidades para entregar la moto en cualquier punto de la isla.

La experiencia de recorrer la isla en moto, sin estar sujetos a ningún horario de autobús, es de libertad total, no hay rincón de la isla al que no se pueda acceder, ya que la isla es muy montañosa, ni cala a la que no se pueda llegar para darse un baño.

To get the town of Capri there is a funicular, or touring buses to go to the main tourist places. This time we travel without kids and at least once, I recommend to travel to Capri without them because the best way to explore the island is by motorbike. There is a place called Capri Rent a Scooter only a few meters from Marina Grande;where you will be informed about the main tourist sights and they will provide information to return the bike at any convenient place on the island. 

The experience of touring the island on a motorbike, without being subject to any bus schedule is total freedom, no corner of the island that can not be accessed, no cove inaccessible to go for a swim.

IMG_2468-imp IMG_2459-imp

IMG_2461-imp

El estilo de los años 60 se respira en esta isla, la época en la que Capri era el destino favorito de Jacky Onassis para pasar las vacaciones; el destino de los antiguos emperadores romanos, que escogieron Capri como su lugar de veraneo favorito. De entre todos los numerosos Palacios y Villas, que todavía perduran en sus calles y que dan ese toque de elegante decadencia, destaca Villa Jovis, edificada por el emperador Tiberio que, aunque hoy en día está en ruinas, es uno de los lugares más visitados de Capri. Es el destino en donde conviven los restos de las antiguas culturas, que dejaron huella en la isla, como los griegos y los romanos, con callejuelas empedradas repletas de tiendas de famosas marcas internacionales.

The 60s style remains at the island; it was the time in which Capri was the Jacky Onassis favorite holiday destination; and the place where ancient Roman emperors were chosen as their favorite holiday destination. Among all the Palaces and Villas which still remain on its streets adding a touch of elegant decadence, stands Villa Jovis, built by the Emperor Tiberius, although currently in ruins, it is one of the most visited places of Capri. It is the destination where you can find remains of the ancient cultures like Greeks and Romans, with cobbled streets full of shops of famous international brands.

reconstrucción de Villa Jovis

1280px-Villa_Jovis,_Reconstructed_by_C._Weichardt

estado actual de Villa Jovis (fuente: www.capri.com)

2_z.20140919132154

private-giancarlo-giammetti-october-jackie-onassis-capri

El casco antiguo de la ciudad es todo peatonal y está situado en la parte alta de la Ciudad de Capri, esta zona es perfecta para pasear y perderse por sus calles. Destaca la famosa Piazzetta, o Piazza Umberto I, que es el centro social de la isla, y punto neurálgico de donde parten las calles comerciales más importantes, terrazas y restaurantes. La antigua capital de Capri era Anacapri, situada más alta que la ciudad de Capri y alejada de la zona más popular.

The old town is pedestrianized and is located in the upper part of the City of Capri, this area is perfect for walking and wandering through its streets. Is particularly noteworthy the famous Piazzetta, or Piazza Umberto I, which is the social center of the island, and nerve center from where the most important shopping streets, terraces and restaurants. The ancient capital of Capri was Anacapri, it is located higher than the city of Capri and it is far from most popular area.

 Capri_sights

IMG_6750-imp

 Al igual que en toda la Costa Amalfitana, el limón está presente en toda la gastronomía y la cultura de la zona

IMG_2437-imp

Otro punto de interés es la Grotta Azzurra, que es una famosa cueva donde se accede en un barquito, por grupos, a contemplar uno de los principales atractivos turísticos de la isla. El efecto de la luz que entra por debajo del agua dentro de la gruta, hace que el color del mar tenga un azul muy luminoso, un intenso color turquesa que hace que merezca la pena la visita.

Another point of interest is the Grotta Azzurra, which is a famous cave where a boat will takegroups of people, to see one of the main attractions of the island. The effect of light entering below the water inside the cave, makes the color of the sea have a very bright blue, an intense turquoise color that makes it worth a visit. IMG_6752-imp

IMG_2476-impDicen que hay una isla de Capri para cada viajero, según el viaje que decidamos hacer. Unos preferirán pasear por las calles de tiendas exclusivas, otros contemplar su pasado histórico, otros se dejarán llevar por las huellas de las antiguas estrellas que recorrieron sus calles, y otros, ese es nuestro caso; disfrutarán recorriendo un paseo panorámico bordeando los acantilados más escarpados, por el Belvedere de Tragara, que nos llevará a contemplar una de las imágenes más típicas y más espectaculares de Capri.

Se trata de tres picos de formación rocosa situados en medio del mar. Los Faraglioni han sido escenario de varios anuncios y películas, y tienen una altura de 100 m y lo más espectacular es que el del medio tiene una cavidad en forma de arco.

It’s said there an island of Capri for every traveler, as we decide to make the trip. Some will prefer walking the streets with unique shops, others will enjoy watching its historic past, others will let themselves get carried within the footsteps of former stars who walked the streets, and others, as we did, will enjoy touring a scenic drive along the rugged cliffs, the Belvedere of Tragara, which will take us to contemplate one of the most typical and most spectacular images of Capri.

It’s about a rock formation of three peaks located in the middle of the sea. The Faraglioni have been the stage for many commercials and movies, and have a height of 100 m and the spectacular thing is that the one located in the middle of them, has an arc-shaped cavity .

 IMG_6732-imp IMG_6748-imp

IMG_2408-impLa caminata hacia el mar contemplando los Faraglioni y la llegada a la playa “La Fontelina” es realmente espectacular. Allí hay un famoso restaurante, frecuentado en su día por Brigitte Bardot, Clark Gable o Sophia Loren, entre otros. Actualmente “La Fontelina (Via Faraglioni, 2) todavía es uno de los lugares preferidos para disfrutar de la cocina italiana con unas espectaculares vistas del mar y los Faraglioni, que son sin duda, la imagen típica de la isla de Capri.

The walk to the sea contemplating the Faraglioni and the arrival to the beach “La Fontelina” is quite amazing. There’s a famous restaurant frequented some time ago by Brigitte Bardot, Sophia Loren and Clark Gable, among other movie stars. Currently “The Fontelina” (Via Faraglioni, 2) is still the favourite place to enjoy Italian cuisine with fabulous sea and Faraglioni views, which are undoubtedly the typical image of the island of Capri.

IMG_2432-imp

IMG_2415-imp

IMG_2418-imp

1186043_10201155027551331_971269837_n-imp

IMG_2444-imp

IMG_2421-imp

Capri es el destino de los acantilados impresionantes, de los pueblos colgados de las montañas, de los atardeceres espectaculares, de las múltiples tonalidades del mar Tirreno, del rosa de las buganvillas; es un lugar para disfrutar de toda la riqueza de su paisaje. Desde Sweet Ale os animamos a recorrer en moto esta pequeña isla del Golfo de Nápoles, reviviendo la “Dolce Vita”.

Capri is the destination of the impressive cliffs, of the hilltop mountain villages, breathtaking sunsets, of the different types of blues in the Tyrrhenian Sea, the pink bougainvillea; it is a destination to enjoy all the wonderful landscape. From Sweet Ale we encourage you to go on a bike this small island in the Gulf of Naples, reviving the “Dolce Vita”.

IMG_2413-imp

IMG_6743-imp

IMG_2406-imp

faraglioni_solaro